杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 23041|回复: 6

【09.02.01】 Natasha St Pier - Un ange frappe a ma porte

[复制链接]
发表于 2009-2-1 22:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
听旋律应该觉得很熟吧!# z: n) \+ }7 Q% v
娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。 * S( F. d" e- p+ {, z9 e9 l

2 _/ b+ d/ V/ k# D  S: D今年娜达莎-圣皮耶《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte)在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二
6 q* y4 f' c' r6 C) S5 `7 G
5 A# c  o4 ?; j; R- ~Un signe, une larme,  
1 V% v! ~* `8 W  O2 h& v5 |面对暗示泪成行,
  ! ]! L+ V6 j- Y9 {, s+ F
un mot, une arme,  
  ^5 P/ H2 I. {) }+ a1 D听话听音心已伤,  
& G/ K, Y7 j" f* J. v5 t3 enettoyer les etoiles  % T( D: h5 F$ {* i
可怜春心枉陶醉,  ; g9 D- G/ q; ^9 V5 g& z* i- Z8 N
a l'alcool de mon âme  5 x$ e+ E6 H( @+ z" M
清心拭泪抚情殇。
8 _% [& |6 s! k) Z3 t  b$ W7 jUn vide, un mal  
8 [5 ?7 u# d; `阵阵空虚成悲伤,  
$ A! x; t3 |( _/ |3 D8 ]! w3 m) ^des roses qui se fanent  
+ {) H% t) c. i. S朵朵玫瑰已凋相,  ( D! [1 M- }/ f+ X. d4 w7 @0 {8 h
quelqu'un qui prend la place de  
" \9 a- X8 ], J, C; n8 W3 F1 ~可叹帅哥作异梦,  5 L# v7 V0 d  w  ?( |' m
quelqu'un d'autre  ( A; C) _0 `5 l! ^, o3 b
移情别处负心郎。  5 E" n( h2 N4 o0 v  p  H5 z% k
Un ange frappe a ma porte  
' m6 J4 C/ m# l, i天使欲敲我心房,
  g# ^0 R" I6 ~  j6 vEst-ce que je le laisse entrer  ) Q! I8 ^; E. C0 O" r7 v- `
是否开启费思量。  4 G, j: U/ F: S0 p* ]( H
Ce n'est pas toujours ma faute  
7 W5 b5 j3 p% s, A纵然往事消如烟,  & A$ e1 d7 {# P* E' @# }- u8 d
Si les choses sont cassees  
) A! s6 V, H1 c2 D岂能怨错在我方。 , `  }4 U. H6 x/ C8 N
Le diable frappe a ma porte  3 f/ b3 R  C' m% ?% V* Q9 o* L
魔鬼亦敲我心房,  
0 I( A; y+ J. Z( e7 N: {% M) bIl demande a me parler  
( C" W; E* q& L; t' q& u3 F信誓旦旦诉衷肠,  ; z# S) Q, {/ [. o4 X* K* x9 [' \, e" J
Il y a en moi toujours l'autre  
- l& [  y5 Q' z: {7 ]在我眼中都一样,  
/ L7 Q: Y  i& s" OAttire par le danger  ; d8 h! V3 f1 N6 K
皆如虚情负心郎。
$ i) Q2 B: {: y7 G& ]Un filtre, une faille,  
. o( k. S3 E! x- k% T' K5 P次次经历遭心伤,  
3 ?8 X7 K6 s' C1 Ul'amour, une paille,  : j% D9 a0 R+ X6 V
次次恋爱遇痴郎。  
6 G6 `7 z2 U4 O, g4 Vje me noie dans un verre d'eau  2 H, }, i& v3 @( I9 {! i
手足无措苦惆怅,  5 H# `  ]% \: u7 k' W
j'me sens mal dans ma peau  
7 x6 [0 g' ^0 F. f! A" z长歌当哭断柔肠。 : n. \9 G! X2 s# x/ y* d% }5 E+ e& z# t
Je rie je cache le vrai derriere un masque,  
, `* e6 M- m' a/ N0 O笑傲人世弃虚妄,  ! M* D# R& _( ~  C
le soleil ne va jamais se lever.  
6 A% |6 w1 s! @6 ^, p心中太阳未露光。
1 f( d! o6 J/ h3 U# \. Q" B5 D4 MUn ange frappe a ma porte  
7 v3 V+ U$ _8 V# {" [8 P天使欲敲我心房,    B9 r1 T& p* [% T" k/ |& _
Est-ce que je le laisse entrer  
* Z* m4 \5 C6 P3 T! k: C是否开启费思量。  5 A, l/ e& K7 m2 x2 E
Ce n'est pas toujours ma faute  % a) ?& H! h4 Z! D8 W! o
纵然往事消如烟,  
' q. }9 V/ d6 ]3 J6 ySi les choses sont cassees  4 N; p; O% X8 t! S. O
岂能怨错在我方。
5 u" \7 o( ]6 _3 X* P: ILe diable frappe a ma porte  
* e4 C" J3 r- x0 N7 \魔鬼亦敲我心房,  
& l0 T0 j5 C! z. y5 [. nIl demande a me parler  
; ^- N2 f. _% l' w! ^& C0 F信誓旦旦诉衷肠,  4 z: o! m8 J, b+ m2 [0 Z7 q% U8 A
Il y a en moi toujours l'autre  4 g: S$ _0 Z& \. O! r( _4 a# u
在我眼中都一样,  
% p/ y8 \& y7 I3 q. q1 R  U. y1 u9 o2 lAttire par le danger  
. q/ r* `$ i! f皆如虚情负心郎。 6 W. E  c" A0 C
Je ne suis pas si forte que ça  7 A: J0 O( P8 Q8 m
生性并非志刚强,% _& x" g  q4 S& _0 e. p9 B
et la nuit je ne dors pas  - Q, Z& c* c2 a: W$ F& ]0 n$ k% h
辗转难眠夜漫长,
* L! W) g2 K8 w" c8 _! ttous ces reves ça me met mal,  
% R- }' {1 |! ^0 ^5 y& S: @( q历历往事把我伤。  + y; K: U. c$ ?6 h
Un enfant frappe a ma porte  
$ U0 h2 A9 w* r* p, p一位帅弟敲心房,  
3 [6 [8 b" f' x- \il laisse entrer la lumiere,    y; V! u6 d. z' b. m5 a
射进一丝希望光,  
* e9 ~& V) c! Q, j  N. o9 Pil a mes yeux et mon c&&39;ur,  . w0 Z; q# T& ]. s- k. [
目眩心颤山海誓,8 T* c* y% o* {
et derriere lui c'est l'enfer  
; G0 q8 n5 ^7 {4 Q0 I- K) i风月过后梦一场。
  n5 g1 _- \6 Q+ }; hUn ange frappe a ma porte  
6 P3 v4 A6 w- `' h: I天使欲敲我心房,  
6 ]8 d, m- W, y! n& R4 l, @Est-ce que je le laisse entrer  # X! s& w2 Q$ s; y
是否开启费思量。  
; a' E- t8 `5 f$ i. _# |Ce n'est pas toujours ma faute  
! ^2 n/ s$ q2 ~7 ?纵然往事消如烟,  4 s  d9 j1 B0 u. V
Si les choses sont cassees  - }1 i3 K1 s& I5 H! e2 g
岂能怨错在我方。  
' J6 T- Z$ ?9 q3 c' }: C' ?1 bCe n'est pas toujours ma faute  
& u+ P: t% V9 h8 Z$ a纵然往事消如烟,  / Z  F! ?, y" S
Si les choses sont cassees  : F; `4 ^' C5 u
岂能怨错在我方。& r8 u9 @+ L6 e. d. ?% R  T
Ce n'est pas toujours ma faute  
* V/ D& E  O) V( ^+ S5 u纵然往事消如烟,  ; ^8 f6 W/ M9 W+ B" s* ?9 t
Si les choses sont cassees  + p# R3 b0 N3 K2 c
岂能怨错在我方。

% L+ ~. ], x" s0 T. V& h这首歌是Natasha St-Pier魁北克地区法语三大歌后中最年轻的一位.也是著名歌剧《巴黎圣母院》英文版的女主角。/ 娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。12岁在魁北克电视台初次亮相后,成为当地明星,并被音乐制片商发现,15岁时灌制第一张音乐专辑《浮现》(Emergence).。三年后,经朋友贵易-克鲁梯耶(Guy Cloutier)介绍,认识了导演吕克-普拉蒙东(Luc Plamondon,),并于1999年10月担任了英文版歌剧《巴黎圣母院》剧中人“百合花”的扮演者,她的出色表演在加拿大魁北克地区成为当红明星。2000年,推出了第二张专辑《往事春秋》(A chacun son histoire )在意大利制作问世,顿时好评如潮。2002年推出 《让我们的爱情变得最美好》(De l'amour, le mieux), 2003年推出《再盼瞬间》(L'Instant d'après)。 / 娜达莎-圣皮耶亮相新专辑《心波悠悠》(Longueur d'ondes)。这部专辑自二月问世以来,在法国深受欢迎。其中的《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte) 的新专辑排行榜上名列前茅。在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二,可见这首歌曲的魅力。 / 娜达莎-圣皮耶的歌曲有明显的特征:大多数歌曲很少有高音区的冲击,都在中音区游荡。这点可能反映出歌手的优势更趋中音
发表于 2009-2-1 22:39 | 显示全部楼层
谢谢分享。
发表于 2009-2-1 22:48 | 显示全部楼层
真是太太太太~~~~好听了!天使心伤滴声音~~~~。而且很有点中国韵味!!超级喜欢~~!!!
发表于 2009-2-1 22:49 | 显示全部楼层
楼主介绍的很多歌都很棒,谢谢分享。
发表于 2009-2-2 00:33 | 显示全部楼层
真抒情,不错。
发表于 2009-2-2 00:52 | 显示全部楼层
太发听了,好谢谢
发表于 2009-2-2 22:54 | 显示全部楼层
很好听,谢谢楼主分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-6-11 16:18 , Processed in 0.047778 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表