|
|
4 z4 {/ m5 Q) V0 ^
: `1 Z, @7 \. u" h4 e
It being in the springtime and the small birds they were singing u+ P: x3 ^) }, {" |
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 2 V2 J/ L0 h v
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
8 J# t* b/ W# J$ e* a" \- `沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
- X0 ?4 n6 ?. IThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
4 }8 b- F8 @' s$ H3 ^$ [画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 8 R& `2 T4 ~* J+ l5 ^) v9 y
To view fond lovers talking, a while I did delay
! t8 Q( [# C4 H看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 , q# Y2 {! t3 ~$ N6 |0 n
She said, my dear don′t leave me all for another season
j1 g2 U- C9 g% c, \8 u她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 4 D: S! n+ V6 Z) r
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
: s% w% O! G) I6 U& B+ ?虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
h$ r- d& O; e; w" \I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation% t$ |* Y: k0 L' i$ A
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 / g0 G' c) W% |+ [2 j- X
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
5 X) ~, X- [9 I5 O/ n9 u; s我对神发誓,我永远都不会说再见
3 p9 r) `4 R5 ?) w, c) k& d4 N) tHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 0 P0 ^( `. F2 q1 a
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
4 u, D3 f: G$ O5 r) b6 TYou know I love you dearly the more I′m going away
2 J5 Z- T2 M3 i你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
+ T: ~; O4 L. U: E2 jI′m going to a foreign nation to purchase a plantation . c% w1 B; g8 d0 e# r
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 6 m9 u) K$ F1 ` V, R" A; n
To comfort us hereafter all in Amerika y . T2 z" P: e3 Y+ R1 r& N
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 % j1 O; B, H2 {" V+ Z
Then after a short while a fortune does be pleasing
1 Y. X# y0 P2 y0 X3 k' R0 Y不久以后当一切都已经平息 + ?! X- v! }# L {4 S- P$ e
T′will cause them for smile at our late going away * s% _' l+ ^0 Y/ N3 L. m8 L. k
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
% J, @! ]' |4 r8 T2 |We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
& h: I* p2 A9 H% s2 q0 N 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
/ [% w# a7 l# B3 LWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y / O- X+ b2 U) ]6 P, v( u' E2 L
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
' O( e/ m( B3 G2 Y$ m& ?* \& p) AIf you were in your bed lying and thinking on dying # d! _3 y5 z4 _- ^9 x: c/ G
如果你躺在床上正思考着死亡 # T8 i7 B$ ?8 l8 D
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
8 p3 w# A1 P! w 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 . {8 b' W1 }# j. V# R, @8 \- `8 ~3 z
Or if were down one hour, down in yon shady bower ) j2 N3 w0 D; s6 w$ m
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
' n7 y: w u0 }$ A, T/ ~Pleasure would surround you, you′d think on death no more
' F. e5 _: p) b0 j5 r1 i6 n 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 7 V, m& G8 l- L9 v( J0 u! n
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
4 w8 ]& Y( A& X6 q所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
( O! h3 a) d) RI never thought my childhood days I ′d part you any more
/ y4 O4 W% L% N% Q) l! w0 x+ I0 b+ t我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
# k' X8 X2 j4 KNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
* N- q" ]$ W7 K2 G" W! |而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
* u7 E$ v: @; XAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
R- y2 p: _8 G$ z, ~6 T4 U沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
1 q/ g! X- d# e5 \, T* G' ~. `( L B: K7 i$ n9 l. S
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 - s, T$ Y( @' V( j. ?! c) [
8 l+ d( g5 n, s: W" t3 d
9 d% A8 s; J4 b( d8 ]爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
4 ^1 W6 ?' y# V0 }3 l e' @/ X她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 0 b3 U: c% N" Z$ A
4 g( |+ d# W( F p) F; t8 |; Z! e
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 8 r1 M; ]1 e( M/ G% {
3 t9 e" ]) V0 `9 c
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 3 t4 E+ b: @. Q' d
) \ o( } g; W! j" i% Z. m4 m
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 8 F! Z2 J X6 @' t( T
+ E# V9 s& O, |: f8 [/ P: F" s" y( ZFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。" ?, l. y0 \" q' @1 v( W
- K f6 h1 i& |- ?! Z+ O- O自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|