|
|
* m/ n( Q! Y* A; R6 n% _
5 y) D8 j* S! f4 n, Q v$ GIt being in the springtime and the small birds they were singing 5 q' m. f, e# k( b5 q9 j$ Z/ T
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 2 ~. M: q) i% \3 [* m. k4 s
Down by yon shady harbour I carelessly did stray 3 E; f! R, K+ P j4 U, k" _
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
( t/ v. x" L0 h/ oThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
& k! }, [0 }& w% H* h+ L3 \画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 7 i/ S2 j5 p3 Z, P# R/ |$ y* y8 }
To view fond lovers talking, a while I did delay N/ h% K( x1 o/ J! M; \, R% I6 ]
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 ) o7 |' ?$ a0 k# k) o* Z
She said, my dear don′t leave me all for another season . ~% f C; i# x, S/ T
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
/ s3 M( j+ I3 Q3 g9 xThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you - l* A: P k. W4 c
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
4 G/ F1 z" N6 A, Z( zI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
) `8 o _, O( C* ~ \ 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 $ M" q3 i3 Y% T' T U# p
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
. y# F8 O7 c2 {4 K! ^6 {; b- p我对神发誓,我永远都不会说再见 0 k: s, |8 v& m" {
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
# H7 b0 L8 U+ b' m他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 / b u2 Q7 I H+ ]% J' N
You know I love you dearly the more I′m going away
; l8 o; T6 M- G/ V1 w# q" I你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
% j8 g, y% K; E2 U8 C: {I′m going to a foreign nation to purchase a plantation % g0 v; D4 @! q+ R
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
4 @2 |1 s2 A( k" F1 P" JTo comfort us hereafter all in Amerika y & m' I K! d1 c0 d, p0 Z
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 , |- U" n* l& Q
Then after a short while a fortune does be pleasing
" R, G5 u0 p0 B. N不久以后当一切都已经平息 9 _/ T6 ^5 b) Z8 ~* c
T′will cause them for smile at our late going away
9 P" l8 P8 v- O, t- G& g3 b7 U" m0 T我将让所有人都因我们这次离别而幸福 7 X5 f& A4 W2 g* ]5 o+ E: ]
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory/ L/ ^! I) C/ D! K8 j
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 * L( V5 w; `( m, U7 A) @
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
3 Z; R1 z: I8 h; q我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 - h; i/ I! B' X' o0 \, L
If you were in your bed lying and thinking on dying
3 P( O2 V/ ] @ Y2 ]" I& v+ R如果你躺在床上正思考着死亡
5 b h( q" D+ tThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er1 k" j- q- |: Y+ }; C% G
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
6 X8 p- r: \% B( k+ M' {Or if were down one hour, down in yon shady bower
1 H4 |2 m& P9 Q* S) a) N或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 7 t: }9 u6 q: P0 m* T- H3 I' x' ~
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
0 L( e1 r' x2 p 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
+ j1 ?8 _ ?# O6 Y$ X- s% pThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
( I! s1 x7 G7 k. X6 c9 k所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 7 ?0 n4 ^3 `; e: ~
I never thought my childhood days I ′d part you any more
/ d8 `; D% A) {7 @我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
* g' Y" `3 I2 g6 A4 x& L/ K; _Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion 7 A" N1 F5 j3 x4 J7 m# W
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 ; X: R, \5 v) A: ?4 ~7 X
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore " f( c+ q, q8 C* y4 j' Q
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
- c; Z$ v A4 b+ i$ V
! g; x- t3 v8 ^Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
- K; H4 k0 K5 n! r3 |) n. ?$ L' [& P5 N0 l2 b
' y$ \/ N1 ]6 e( D/ J$ G爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 + b9 C+ _* \/ G
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! . W( V1 N5 r/ \/ w( f' n5 b
]* f$ Z; Q F; A7 {6 t* ~Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
& t; W% p9 ^, G" B" H0 d, \' G, ~& |( N9 Y( u0 e% ?* y$ o: y* c! v
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 + I: H# o+ c2 R( L: W+ i4 B7 I
; h* b- M( }$ @ E& v P
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
7 ^2 q0 K$ s5 J$ N1 g o
: K, p3 ~; r4 B& p$ w _# ?# \4 XFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。 h6 ^1 X" K3 A+ q# Y+ V/ P. s f- D
; \% z2 T% r4 l自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|