|
|
- ^/ o# q0 X) i7 k- K$ I
+ O, ]+ X/ [1 h! ?
It being in the springtime and the small birds they were singing
0 E- z# y. s% T那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
# _0 ^1 `$ q* @# Q; GDown by yon shady harbour I carelessly did stray % x% Z, U. ^% T6 i2 r
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
d- B! R- E% zThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming 9 k- h1 j$ o: x8 b/ E: c
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 4 X; v# G' h O4 `0 z
To view fond lovers talking, a while I did delay
5 W4 L; q! A$ W6 o' ^' z+ r看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 & n# Z, X0 y' X8 }
She said, my dear don′t leave me all for another season
3 `7 o3 Q( A8 Z D她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 : q* e- s o+ ]8 M Q
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you $ N( Q3 m' C3 B9 ?" V
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
- h% i0 q, g, g2 w# YI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation3 k2 i- S" R j, M
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 4 f: B3 b; m$ q% _, w% j$ s1 t
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
: t2 I7 j+ k m, Q7 O& K我对神发誓,我永远都不会说再见
8 v- d; I6 D# r) Q" G# Z( X) xHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience & t/ K$ Y2 c/ Z/ J* F3 l
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 , O7 j% E2 ?3 J* O5 {/ ^* J
You know I love you dearly the more I′m going away 5 k- V; N+ B" [3 ], j2 s: B2 ^! D
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 4 k7 C! K! D% x1 C' {1 j$ }# V, {3 W
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
5 ]. C5 a& o1 f; a! v$ F! o我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
! {3 [. l' |7 {0 qTo comfort us hereafter all in Amerika y
8 u) c9 g, K8 R来抚平灾难给我们带来的所有创伤 5 o3 r- R9 V! s% W& n9 U! E1 J
Then after a short while a fortune does be pleasing
( B6 Z+ B8 E P) E$ S$ N/ q# P不久以后当一切都已经平息
" V/ o" k; _, j# O1 j/ DT′will cause them for smile at our late going away ; {5 K* s# c6 w
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 : H0 f8 R& z3 d# t- s
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
|- \8 u+ H1 n) C: n 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ' [7 }. R2 S2 [& ]8 b
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
' I% a2 L- Z$ i3 Q/ P我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
" H: ]# c) o2 h/ xIf you were in your bed lying and thinking on dying
" l1 Z, {- C8 \- S如果你躺在床上正思考着死亡
3 k3 i7 R& O1 Z. BThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er. S! H' T8 Z' Y8 g
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 # d% M7 @6 G$ V2 g' R: i4 |0 A
Or if were down one hour, down in yon shady bower 8 Z$ W( e6 E" L* V9 ~# i$ H
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 . V V4 i+ r9 y7 x# Z
Pleasure would surround you, you′d think on death no more% E& ]9 p+ d2 C
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 + K5 T; _. e6 M+ S0 j1 U/ {
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved " F" O( _7 ^( h7 V
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 6 w* o' U2 c/ n% }4 k
I never thought my childhood days I ′d part you any more
% o, c& b z& x" a- q0 y8 b0 }我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
; A" B# E( F2 M' Y) |Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion : j/ w8 t R; f
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
: h# F( J* E2 s9 y9 |: T: SAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
/ M0 U7 U3 h; h2 L# T/ M1 Z沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
' P0 y! w" P9 G" h5 m/ }& H6 P) Z6 Q7 f7 u! I7 ^) o
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
/ E7 L) {& ?: P) W7 C
% G4 A& q8 P1 N9 S! F2 X/ d( b- A P; ?, \, n% o) z
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 9 w1 `$ R* C4 V, q
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
" l# U. O6 i$ P4 `2 A: `' X8 `7 J. P- _+ I4 Y2 s
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 L/ x. p* L( e0 a+ ` y: J# O
2 K# r! e4 m5 T7 s k
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 8 H: z6 V7 k/ X9 i) \& {
& @9 B1 @8 k, `) N0 E# U《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
; }+ ^: Q8 W1 y) ~$ l: B1 i1 V y1 G- U, L4 ?- c# B- w; F6 M
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。1 p4 L) a H! ]% z J
0 e% f; n& L" K' g/ N2 `2 ~自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|