杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 123789|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
: V8 s) C% q# X; d% L5 k, `
2 |# I  `7 I, b9 O' C% ]& Q+ u[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]( y" B( Q) \; k- s$ Z
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
' e' W: b( A; i( Z6 L[size=3][color=#8b0000][/color][/size]+ m4 l& g/ G& U9 W. `
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。( m0 ?* \' q, H! {
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。; R$ V# R' f7 F6 L; G+ x' J
0 g. R) q1 ^2 o
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
2 |4 l7 H1 b- b" k5 L3 i, h, H[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?  M( D* ]- Z0 S$ F- W9 n) O: K. k
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。8 B4 |+ L6 r. }. D9 p; I3 d0 Q, d6 b
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?3 @& _9 j$ ^9 g( _5 Z/ g
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。# ?' ^' ?7 G7 A6 T9 r7 M! D
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
' a6 ?/ @; v8 b  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
( t6 ?6 I4 \. @2 G1 O  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。2 t) l9 j( h7 w
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
$ x2 ~6 ~0 @. T. P! }  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
2 G( c! w9 t+ O# m5 x. ?2 o% p  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
/ U& h) v+ L/ D9 T; K4 y  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。+ |' i4 S8 q3 T6 N) x7 V9 C8 o
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?1 C* I$ W- z! G; |
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
: _% C8 \; f# Z+ v& U, J' Q  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
4 Q7 g/ |8 U+ [+ w  [b]弗:[/b]不知道了……
$ B2 v" a4 T8 d! b  [b]苏:[/b]记不住了?. b& U! P3 V4 L* Q) c! x; B2 O4 P$ g
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
# ~4 V& ?5 s4 R( T2 H  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
, ^9 M+ e" F- D5 ?) M3 J  [b]张:[/b]难。4 p" S+ A0 [/ y
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?( b8 i- j, G: x0 n6 A
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
& _: g: Q3 l1 g! V4 b  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?& c. B) Z( z- f7 L+ D  m
  [b]张:[/b]是的。' J) K$ G) M8 a
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?4 Y$ N; W5 T. C- i8 D# H6 |
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。  r& L  D+ ]# `' m" a# M
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?$ T  |$ e, f. y3 S& S, T& o
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
/ U# g) U1 y" c. J" V  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
" Y6 m# Z* B2 @5 q; a  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。  M& t  ~; p# w6 D! @" p
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?8 R6 v4 W  S. A) B/ m- F9 I
  [b]博:[/b]政务参赞。
, c- Z" x" P3 u( d% j  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
  P7 K) u# n0 {  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。. v' f* c' d0 u4 f
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
% O; j3 \. B: O  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。# }6 C6 V: J: q2 {) w8 ]4 \$ q9 U
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
! F0 q  v" a+ v8 D& v, v  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
& {3 O1 j5 t, n8 }6 ?  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
. z: n9 \9 [6 [; b/ j! Q7 `  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。0 R7 q; \8 P% m2 y0 e7 p$ D
  [b]苏:[/b]没有教科书?5 b- k$ W3 C% p9 `; _3 S
  [b]博:[/b]没有。+ A/ a% J2 i7 n6 C8 V! ]
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
; q' o2 D2 G/ R) s  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
; R7 M; K! V8 ?/ g3 T* e) @0 f* d  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。5 {2 a  \# @% ^2 d* I
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。8 H8 f2 o7 S& |3 q3 K' m
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
& R! S+ Q/ J9 Y& R0 a4 u  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
7 {$ W7 Y$ i# |2 H! k& k* u' a  [b]博:[/b]应该是语音语调。
2 }- b) x7 Y0 W) _: Q9 ?  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?& o2 K/ t, k" @. k) ?1 D
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。9 t9 [9 G# Q, w( W1 t0 Q
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
) v5 R6 x7 K9 V0 r2 ]* H$ m  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。, ~. U$ |3 K$ g1 ?1 C" ~) _+ W
  [b]博:[/b]截然不同吗?
4 ^: x8 A) j1 I' p2 Q  [b]苏:[/b]您刚知道啊?, X* [/ C! y: D" y* h+ e' Y& e
  [b]博:[/b]……4 o) A& n7 U  ?+ D5 b. S( F, @
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?( `9 E8 f$ l9 c8 \& U
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
( U( s5 P1 Z% E9 _  Y  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?, U/ t0 f- |9 I
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。. V( M- A& S) s/ G
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。, R7 X0 R1 K. w+ u) r1 K6 G
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
+ T$ s0 U2 [1 h" \& X  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?& p9 L3 {9 Z5 G2 B9 n
  (四位均笑。)' d* |4 _. @5 ]2 r
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。- y4 J7 @) e) ?' {6 d! H1 Z
  [b]苏:[/b]为什么?$ z9 |3 X: V7 [8 m3 s+ A# M
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
9 e* X. W: o& }. W: H  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
/ L8 n) U( X0 x( c/ X; l  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。: {+ H( ]1 d4 w9 M/ h0 ^7 n/ p
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
( I& |( o  K5 `" M" v" m) ~  [b]张:[/b]比过去多了一点。
' L; u1 N! L8 n1 N/ A  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
5 v& F# W4 d8 l3 B  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
4 W( t2 H, }! C  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?5 c1 `# Y3 l% A
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”! m& x# l, V$ ?5 X( R+ E
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。0 h4 N  @$ j' X
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
  c) h2 C' |3 X9 M  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
  L& Q" r2 H7 i  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
1 m3 }6 Y9 y- [1 u  [b]博:[/b]是,不一样。  T. _, ^/ z3 ^7 z
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?% k% S  d) Z6 p8 C' G
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。" k6 i. Z& k& g# H, L
  [b]苏:[/b]读?
5 R* y: B; h- S5 i% V  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。& b( R) `6 i5 J) a( ~/ G
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。' a3 e. |* E: J4 p  W# _
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。4 ~! N- E, d& a# w5 z% P
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
  V! U' N4 ^+ x9 |: Q  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。2 ?% s1 x+ X: X3 O4 @
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?$ O0 s/ P! d6 Z) J1 L! B
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
  B; B& l. I6 S5 D8 Y% s  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
. r  Q: A5 b( ~/ z: q9 |  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。6 U* i7 `" p' ?% y+ {9 \
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?+ ^2 o# o: F0 k6 M, l: G0 e
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
) w6 p" s. T3 j, d4 g  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
# S6 W/ F0 J, [( h  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。! `5 C! e1 _0 g) S
  [b]苏:[/b]哦!! {+ g3 d7 T) b
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。2 [& V! Q0 q% g) N1 ]% I, |# n
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
! D+ E/ g) r# O% q- i' t. |  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。8 r3 y( U9 J, G
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?' f" C% w2 X' c6 n- i
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
; @$ z) n$ j+ j" L, W2 F  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
8 f# }& e4 w4 l0 W  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。# E; w6 v# A+ E8 m
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?* F5 z+ i9 U( a& F# R
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?& r, S6 Z) M0 S, v6 ^7 Y
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
! E9 H# s& w0 L% A  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。& v1 N9 D% G4 ~
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。/ X! L; L6 _* V" K+ R( s. w; o
  [b]张:[/b]是的。7 y0 p! V% g1 V* \$ M
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
; N; H$ N1 n/ J6 N2 X  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
4 C) ?( D3 ~0 Q5 Q- ?3 n  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。5 L+ }2 h+ O7 L, ]( P
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。. `  q+ G/ ~* n
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
% m" ~" H4 W5 F  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
! Q) _1 V2 ^# Z+ P0 o0 y6 k  [b]苏:[/b]我猜的。
& U3 V- i" r, w1 Z  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张5 a: |6 n4 ~  \; I! O6 C' U3 d% r" t

- G: Y2 o! R3 K% E( ?1 p  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
; ]% c, S; m4 m
( @, O  z6 _. |- A, _! @# T  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。; h; D: Y5 @: j
4 d: I- M# b$ p8 e( l9 ~5 r; S) Z! z
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
. v9 y2 U1 A, e) ~4 D* H# Q
5 I& |% E5 P& j( V/ o5 ]" L( d" n* r  苏:时机正好?, [/ f, G2 A" [0 \" E9 o, W

) p/ I, Y) J9 E$ k4 r  张:是。& J) e+ w$ u* o

# R4 l1 f& b; E& p- q1 G7 ]  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
* ?1 r+ z# z/ I. f9 c
2 D' c: B8 f( X3 a  博:公使。9 s. U/ `$ Q' Z# q: m6 h

% I/ c/ k6 I1 ]- E- Q( z  c2 f! @  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
; M/ @1 g0 M9 n: j( h' f4 n  K
" Q" P3 s2 o$ N: {  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。& @+ {3 C! r& ?9 E+ q+ ~/ m7 |

8 ^4 J/ R+ F2 L9 T  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
6 B* n8 Y% ^0 [1 @: l+ h
/ n) j+ A& C! ], r: p9 \8 ^1 w7 ]$ _  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
  s  r, v  E1 C  m& t9 x
- ^5 _6 a2 N" q6 a  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
2 h: u4 Z1 e0 Q/ k  y% f9 {2 |  U2 l0 U
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。3 j! V. b2 R# C: t

: X1 `% j  }2 C5 k! ^  苏:哦!
3 k! g5 Z: y% t! Y3 ^1 X/ @6 G( B5 s
  博:这位是真正的职业外交官!哈……$ l( D0 O8 x. c! z3 N

0 o3 s3 ~# Q8 A$ A  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?5 f8 p" E' |. r% w
3 W# A  K: f6 H* B
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。8 u; I3 g: J* e* n/ e

' P# ^% k+ V" ~/ d( E5 x  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
) `  I9 c+ ~' Q2 w5 f: |9 N4 g
0 D# R" n/ O+ m  弗:是的,说泰语。
* l* k5 a/ o5 W0 e; y3 r& }9 L# {8 R' F# b# B' }
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
3 @) }& P( ?  X$ D6 _, F7 G* |% O/ W# I  i. b  m6 p. J; y. X! m; V
  博:还从来没有吵过架。
) c- V/ k  x$ I; _3 v2 |' ]# ^  P& s- n9 A8 m
  张:是,从来没有。
7 d2 c" j) J2 M+ m0 H2 v; r1 _- o4 V; m  j4 {1 g8 o2 |
  博:用泰语说,就是“还没有”。
6 K5 R& E' a" `3 H% \+ \2 _# t  t7 V9 S: b( U0 _
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
9 O& A* I# O2 w/ v* M! o( o: l- d9 i. B6 n! M
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?6 o$ ~- N1 E  q0 ^% B1 f8 z8 Y
# ?% M% A# H. X* |4 i; Y, a& s
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。+ E2 T% s# i/ s; U4 a4 N0 p- l
% D8 S& C( |; B5 v7 A+ ^$ j6 [
  博:从来没有在那个时候见面。. E  H& _8 B+ q+ z! ^% b# D  t2 i

# p  k0 m7 n2 v) R) T6 v  张:哈……
- K/ }# s4 ~3 {
" y% t! F+ N1 C  苏:尽量避开,是吗?
* T+ w7 t9 N& r
$ a9 K1 }9 v( }% l3 D  博:避开。避开。: U5 l# {4 F9 k- P

7 F6 \" ^9 k6 J! ?" ]8 `0 I  苏:那英国呢?
* X$ ^: q  |1 l! Y" A' u! c  B0 A3 l5 L# C" M4 m2 ?' _
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。: B% h$ c6 m% V7 v# Y* q

- c9 ?+ X( J; E  J( M0 W  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
; ~, u* k% J- x# o- x8 e) _
, ?3 }9 L8 x) w  苏:要退休的大使说的就可以不一样?8 |8 f4 k- g: G* a% e

" ~: j3 e/ l1 v9 K5 l+ V  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……, N# A6 ?5 t0 R4 X' q% t
2 L, ~* f6 P. }* F9 u; ~! k
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
, K- Y1 N1 x* r5 n$ R6 y0 U' K6 L) }  H6 @
  苏:那作为朋友,会怎么做?
; _1 h( M7 Z) e/ w' N3 G8 U. [9 F& c, B6 C( |
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。, [1 @3 P7 S, j. H5 A

, f2 q! _5 P" Z$ w* F4 ?7 p  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
& L. ?. v" Q  T, K  P% V" u/ k9 ?) z0 c, X; Q9 `2 z+ z
  弗:是的,会交换意见。- l0 Q, `( ?4 Z9 M5 G6 X
; E( ~; t8 p1 \8 F  R
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
) N0 Y0 ~8 C( q/ b/ ^
, L. ~# x- v! N! n3 h; U  博:没有困难。6 `% x0 f7 t/ @' V
+ Z, l! G: ^" ?& o6 b2 x6 n( P
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。2 p# |  {' H* {$ V  N$ `
, Q7 X/ m% n; @3 ?$ z' V% Z
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。* D' ^5 k9 k: L: q3 ]4 g

0 l3 S. g4 h6 U6 `  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?8 V: k' N  W9 t
5 x: S3 E9 B2 a
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
5 L0 a" v2 V+ q5 c
* q- [" y3 D- g  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
- r3 N6 m4 N1 U' q
4 v5 t& H9 H, f5 \4 C2 Q  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。: Q! b0 h3 ^5 n4 P4 D

9 j! [1 V, c# H) I. x+ o$ Z  弗:我们必须保持中立。; t' i! o! J. u1 J  M: d
0 K8 I8 w( I; `* D7 ?8 ^
  苏:始终保持中立?
+ _; W2 c1 c. N9 V$ H. W2 R1 q+ W0 _8 r* `9 t: a) t
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。. ?- O, o  r3 k7 B% W1 C& }

. H, C  U' Q  a# g- I; B  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
  m, c, ?, G: l- r( e4 E5 K9 y* u. N% g4 f
  弗:但我们不理解啊。5 n  K4 |% a' F& L3 L2 c/ ]
/ i% {3 X/ B8 D, H5 e! ^
  苏:不理解?
  f. z" C! ^1 @1 v: i! U( Z# A0 A5 `* `# S5 P0 U" g+ O+ q  b' b6 o
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
- y# y) \( ~! e, O% |. G9 H
& }+ [) p( ^9 ]  R3 Y  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?' s1 p- ]% x4 p; H2 g

) j! P0 Q0 J. A- L7 Q  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
+ y4 G' Q8 o! B' n* ~& B+ `4 c
! ?) w4 x) h4 U( T# y  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?5 W  B1 o, ?' @% }! i: w5 x/ j
0 E8 p8 Z& P4 B: n
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。6 [: a+ t* a0 E$ o. [
: M' W; o3 S9 M5 o' M
  苏:中、美是同一天吗?  y% ~) g: Q9 A$ j, p! ~7 J0 `

; P8 T* N" v. `4 l5 q& u0 N  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?( k( P( O# o8 E: W5 l2 z

0 A* S" G7 P2 n* r+ b  张:是。
# C8 \  x0 O1 z1 U- g& N
1 b' T+ w6 C5 \5 C1 ~  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
; n  Q% \* }6 M* f" y( s6 N$ @' c( c- @
  苏:张大使介意吗?
7 p4 Z) {: O, ]5 x, H5 u- `3 A
  张:不介意。! w1 R3 d: X& U% f' s" E

) ]5 {- \! K' @+ J  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
) p( L( }9 O0 o0 y0 P, m! C
% M3 ~! {5 J1 P1 E9 ^5 f7 M  博:苏提猜,不要想得太多了。+ S0 J5 S7 ?& a. b3 a

+ K. a+ L: L+ r8 x  苏:泰国人这么想。
- F" ~1 ^+ q" V( c2 C; n# A) j
8 \5 S2 A: y4 ^; \& e- M2 A' L  博:我们不这么想。
( y0 {) E/ s8 Y; ]  i7 G4 g
  `& x9 g5 c% r4 s7 M  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。+ M4 e+ G4 B9 ]" b9 p8 `1 D5 M: t
3 L: p$ H0 o2 _; w% c
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
" f, Y- N6 I$ m& q" Q4 U9 v' ]- M* }) y3 o
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?1 ^9 b" H- }- s- s. y

, `% U  C: o) [9 J/ v  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
8 W7 f0 a  e% Z1 }# ~+ l9 O
- o( d" \: d' ?2 @, d  ]5 u6 x" n  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
% r/ j" T" |& e8 |2 w* g1 M3 M: ^. \( r. l
  弗:是。
: l2 M3 ?, O9 O
3 P" y0 F' }) H! m/ w; c. ~  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
3 ?: D, c0 _0 _1 m0 D: _$ r/ f* C/ a# L. e' A
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
- ^" @0 T5 w0 X' n) t( }
) Q, [' [1 i2 z$ U2 G2 O: v" [  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?$ G' c: H" x9 U6 Z9 m

4 _7 G1 D- @% x+ M; Q, c5 c: B  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。+ L- c, m0 S1 p* @1 \. b" T
; S7 h  k# l$ I+ b0 J2 Q: D
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。% l! c# I; L, H3 |/ `

0 ~5 L  w: Z3 x7 v' g8 [0 I) E1 ]* J- ~  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
' p1 j9 ~( s& Q; v/ g+ g
3 \, N" v  Y4 B  u1 s4 O  苏:大使感到糊涂吗?
4 |! l! I$ ^( n* Z0 }$ [
8 L) r% F4 M# Z6 K4 c  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。# n0 Y* \+ [) k8 A  C4 {+ K
6 K3 ~0 Z/ ?2 u5 @! B( J
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?+ B4 {2 g/ h" j* o
0 G1 D% X/ @' D6 s) x( X
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。+ K7 G) s$ C& N3 {) u* A5 s
! v' K/ ]2 _% y1 {+ v! _3 l
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?9 y6 a  x! [, E' K+ _
% p! \( Z( V& G& ^; Y
  弗:哈……/ Y: ?- Y9 s8 R

; k! o6 Y- e6 G  苏:每次来都碰到了“革命”?
  E7 V. M- W8 g- t. Y% [7 L: w3 e) j6 s) O3 I
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
7 m( E3 t' Y: i% b/ }/ g) f
: [: L! E+ Q2 D" v- ?; k  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?8 Y- d; ~9 j* W9 w8 j, K; O
+ P- [9 x& h8 ]
  弗:那天我在英国。; b7 Q# x' Y. O

" L6 g' d+ B2 m+ t! s  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
+ y) L3 U; a% i
: d# m' N" \/ _- N, {: G  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?) V* f* n, o; T' q3 X. Y

$ `0 T5 ]" E, y3 Z) j1 j; ]  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
3 E' ~3 o. c) u; F5 k' Q( n6 C+ s" E. `
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
  y/ m) |* U- v: B+ v/ B6 d5 }" d& X6 x; p& X
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?; T, ]: O% a+ J: m7 F5 R

$ R* j& \" n+ }  i  博:那你说说,有什么情报?$ X/ ^" ^$ i3 v5 {3 J

% R# w2 _1 s5 Y  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?. Z7 \3 w0 r% C
. g8 `* K# A7 U
  博:不对。
4 K$ Q: I& D8 O+ ]8 l3 E: ?& R  }, ~% i( B( [6 L
  苏:CIA,可能有什么情报……
! D3 B5 O  N2 y' d. m  I4 j4 S# @6 x5 f  R5 N, @! g9 Z
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。8 P/ }( c# q- e5 E0 P

3 n# d7 p* ~6 F  苏:不是事实吗?
& C5 s/ j5 b) R/ u
; ]! ]5 |' K% Z0 k5 ]  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
" h0 Y" g/ @3 @6 q; b
3 k3 U8 Y. n: j" j4 Q& A  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?7 F6 T7 A8 n7 b- \
2 A+ {7 l6 m. E
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。& r9 {  \/ z; f; n3 W" c. s8 E4 r8 t
7 a) d! a- r/ Y8 m0 z" `
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
5 d! I" P, |3 Q( V) j7 [: G# ]' \. a9 y5 ]
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
3 I/ d) {/ }. L, C7 j# C& x( O" k
7 m1 r/ Y# H6 p! X8 L7 @  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?; a% S' p2 W* |

% M7 A% p" f2 R5 j  o& l2 M7 x  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
7 H: ?5 a+ W$ Q: J2 @
* s' C8 i+ ^( _: A  苏:为什么?损失什么吗?( D& k+ c  u; U" @& v- l2 g
  P  |* x. Z3 H+ Y1 ?! K6 c& J
  博:是。哈……
4 ?6 u, J; Z8 k; W! k$ K
& v8 k  q0 b( b  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?: ?2 Y& g* u* f, c: v7 w5 E
) B3 M% C2 J. s. y, |# c3 [
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
8 ?0 n) L- e$ w; ~# w8 \+ v4 O$ X" P0 D7 ?
  苏:大使在泰生活愉快吗?- R6 L: G3 @, C  x
# N  \# ^) Z% ~0 k) _8 v' j6 X
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。, H8 C# {1 ^+ \2 I( M2 L6 M

7 t; ^( ~, i; n( {5 I  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
# R) C4 a6 ^' ?9 ?$ e  g2 V1 |9 V' g8 d, _; Z5 _
  苏:这样好不好?
' V# J2 E7 Z' p. _5 h) f& U- D% f- N, s
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
4 k8 I  ^* W8 P  T: \  a  c2 C) }6 o! X# l1 _
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?3 v/ }# n4 Q& N4 A

; a% t& P( n" z  f  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
) h, R  X5 k9 F6 B3 n- o4 b4 w. p: B# G; G6 I9 z( D$ B# O! @
  苏:泰国人?8 M9 Q& L6 P; M) w6 C

9 _6 @: M5 D5 [# _" n: Q  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。7 c, N- I' _* X3 h% g, p0 m1 E! a) P
# s7 d* a# D* o' f
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
: B2 t6 d5 T, J# |
6 Q' z4 c$ D( w2 U/ M& F( N
  ?6 M: b0 r: v9 ]& Y( m( k
9 K. I, P: x, ?+ l! W% K
, @; H/ I7 {% \  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] " U7 J: t: K" W/ R
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-6 17:35 , Processed in 0.095188 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表